Katalog Vědecké knihovny v Olomouci, báze SVK01, záznam 001064770
Navigace: https://aleph.vkol.cz/pub / svk01 / 00106xxxx / 0010647xx / 001064770.htm
Chcete-li získat tento dokument, vstupte přímo do katalogu.
If you want to get more information about the document, enter the online catalog.
Kód jazyka | cze chi |
Názvové údaje | Podivuhodné příběhy z čínských tržišť a bazarů / Z čín. orig. přel. a předml. napsal Jaroslav Průšek ; Básnické vložky upravili Jarmila Urbánková ... Bohumil Mathesius ... Pavel Eisner |
Údaje o vydání | 1. vyd. |
Nakladatel.údaje | Praha : SNKLHU, 1954 (Brno : Brněnské knihtisk., z.z.) |
Údaje fyz.popisu | 418, [2] s. ; 8° |
Všeobecná pozn. | Pozn. |
Všeobecná pozn. | 8400 výt. |
Všeobecná pozn. | S pův. čín. il. |
Všeobecná pozn. | Čín. písmo a jména povídek |
Resumé | Výbor 12 povídek, jež jsou literárním zpracováním příběhů, které na tržištích a bazarech čínských středověkých velkoměst vyprávěli lidoví umělci-profesionálové. Přestože jsou příběhy výstavbou i zápletkami poplatné feudálním literárním formám a způsobu myšlení (hemží se to v nich upíry, démony, světci, kouzly a zaříkadly, fantastickými milostnými, kriminálními a zbojnickými historkami), jejich základním rysem je hluboký realismus, který poprvé uvádí do literatury nejnižší vrstvy čínských velkoměst - řemeslníky, kupce, učitele, zřízence a pod. Vedle silného vlasteneckého a demokratického tónu (ohlas lidového hnutí proti vpádům mandžuských Džurčenů) vynikají povídky vysokou uměleckou formou, neboť jsou uváděny lyrickými prology a próza je prokládána básnickými vložkami. - Čeština je prvním z evropských jazyků, do něhož jsou tyto ukázky zlaté doby čínské povídky přeloženy. (Podle J. Průška.) |
Sigla,sign.vlastn. | OLA001 148.688 |
Počet exemplářů | 1 |
Úvodní stránka katalogu.
O úroveň zpět..
© 2007 Ex Libris & Vědecká knihovna v Olomouci - webmaster.